Circular route including the Cardiff Bay barrage and the Pont Y Werin footbridge to Penarth Marina. Includes maps and Points of Interest walk notes, courtesy of Derek Brockway's 'Weatherman Walking' Series on BBC One Wales.
Showing posts with label BBC. Show all posts
Showing posts with label BBC. Show all posts
Monday, 14 January 2013
Tuesday, 25 January 2011
Saturday, 25 December 2010
Sunday, 14 November 2010
(BBC News) Embarrassing email error ends up on Welsh road sign
(BBC NEWS) When council officials requested for a sign to be translated into Welsh via email, they assumed that the email auto-reply was all they needed...
The English is clear enough to lorry drivers - but the Welsh reads "I am not in the office at the moment. Send any work to be translated."
The reply duly came back and officials set the wheels in motion to create the large sign in both languages.The notice went up and all seemed well - until Welsh speakers began pointing out the embarrassing error.Welsh-language magazine Golwg was promptly sent photographs of the offending sign by a number of its readers. Managing editor Mr Iorwerth said: "We've been running a series of these pictures over the past months.
"They're circulating among Welsh speakers because, unfortunately, it's all too common that things are not just badly translated, but are put together by people who have no idea about the language.""It's good to see people trying to translate, but they should really ask for expert help. Everything these days seems to be written first in English and then translated. Ideally, they should be written separately in both languages."A council spokeswoman said: "Our attention was drawn to the mistranslation of a sign at the junction of Clase Road and Pant-y-Blawd Road.The blunder is not the only time Welsh has been translated incorrectly or put in the wrong place:• Cyclists between Cardiff and Penarth in 2006 were left confused by a bilingual road sign telling them they had problems with an "inflamed bladder".• In the same year, a sign for pedestrians in Cardiff reading 'Look Right' in English read 'Look Left' in Welsh.• In 2006, a shared-faith school in Wrexham removed a sign which translated the Welsh for staff as "wooden stave".• Football fans at a FA Cup tie between Oldham and Chasetown - two English teams - in 2005 were left scratching their heads after a Welsh-language hoarding was put up along the pitch. It should have gone to a match in Merthyr Tydfil.• People living near an Aberdeenshire building site in 2006 were mystified when a sign apologising for the inconvenience was written in Welsh as well as English.
Original BBC article:
~ contra omnia discrimina
Thursday, 11 March 2010
BBC Weatherman Tomasz Schafernaker with Johnny Partridge from Eastenders
If you use this image, please link back to www.uselessdesires.co.uk
Thanks!Wednesday, 10 March 2010
Saturday, 16 January 2010
BBC Weatherman Tomasz Schafernaker Attitude Magazine Interview & Photoscans
First off: I want to say welcome* to my new followers, I'm very honoured that you have come on board! Hope you continue to enjoy the blog.
I have Tomasz's full interview and accompanying photos for you below:





.jpg)



.jpg)



I'm glad that when he gets into trouble with producers, they are very forgiving! Rightly so, he's star... if he ever isn't forgiving, being slapped on the legs is the only punishment suitable.I take my hat off to Tomasz though. I can walk briskly for 15 miles, doesn't bother me-- run for 15 yards it knackers me...*Or should that be: "Witamy"? Or "wilkommen", "bienvenue", "velkommen", "croeso", "bienvenido", "welkom", failt", "VÃtáme te" or "bem-vindos"
Wednesday, 13 January 2010
Tuesday, 12 January 2010
A treat for fans of Tomasz Schafernaker - in the Buff
More at www.the-schaf.blogspot.com
High-res images coming soon...
Subscribe to:
Comments (Atom)